我和一對夫妻是好朋友,那對夫妻是很特別的組合,女方是澳洲人,男方是韓國人,共同語言居然是中文喔!在家是用中文溝通的,老公英文沒有很好,所以在跟其他外國人聚在一起的場合時,會有點洩氣,老婆就會馬上跟他說,不要洩氣,大家都聽得懂的,因為他們很關心移工,也就是從外國來的看護或勞工,所以常會有像這樣的小聚會,身為那對夫妻檔朋友的我,常常也一起去參加,特別的是,我的臉很有異國的味道,英文有自帶一種特別的腔,初次見面時很多人都會以為我也和他們一樣是外國來的,而用家鄉的話和我打招呼聊天,我會用英文說不好意思,其實我是台灣人。他們也笑笑地說好,然後轉成用英文跟我聊。

那對夫妻女方叫秀蓮,她在台灣的名子,男方姓金,所以我就叫分別叫他們秀蓮和金先生,他們考慮我是台灣人,還有金先生對英文也比較不熟悉,所以就用中文這樣叫,他們還在台灣時我幾乎一兩個禮拜會和他們聚一次,秀蓮非常會料理,我常常站在旁邊學,因為有些食材是英文她才說得出來,所以我有時會拿筆寫在手上,他們都直接用生水然後泡檸檬水給我喝,每次回家會拉個肚子,但是我也不是很介意,冬天會喝熱茶,裡面通常有一些水果,今天就來分享我和秀蓮學的墨西哥青醬沾餅乾。其實是沙沙醬的一種延伸而已,很適合一群人在一起吃,青醬用差不多一個中型熱水壺大,還有多買一些多力多滋,因為餅乾形狀是三角形,吃起來會很有意思。

mango-1467281_1920.jpg

salsa verde (墨西哥青醬)

onion (洋蔥)

garlic (大蒜)

peppers (辣椒)

vineger (醋)

lime juice (檸檬汁)

avocado (酪梨)

mustatd (芥末)

再來的東西我就不寫中文了,到超市的外國食材區找,如果你覺得麻煩,其實用我們常看到的市場香菜也可以做出來,不寫中文是因為我每次寫在手上的筆記回家查了一下也是一些很籠統或是完全沒接觸過的字,除非你要做賣食材的展場口譯不然我覺得也沒意思。 

cilantro

capers

我和秀蓮基本上都是找個大概的味道做變化,另外沒有寫幾湯匙或多少是因為看你想做多少就去加減,有的時候不要太執著嘛,只要不是壞事,都可以去嘗試看看。練成之後也露一手給你的朋友品嘗看看吧,越多人吃越有趣喔!

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    食譜 異國情趣
    全站熱搜

    Christina 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()